แปลไทยแบบกันเอง : Priscilla Ahn - Best I Can




Look deep, look hard, what do you see inside my heart
I am good, I am bad, but I do the best I can
I win, I lose, but I stand by what I choose
Let it be, let it go, I am not afraid to stand alone

มองให้ลึกลงไป มองให้ดีๆ เธอเห็นอะไรในใจฉัน?
ฉันดี ฉันเลว แต่ฉันทำดีที่สุดเท่าที่จะทำได้
ฉันชนะ ฉันแพ้ แต่ฉันมั่นคงในสิ่งที่ฉันเลือก
ปล่อยให้เป็นอย่างนั้น ปล่อยมันไปตามทางของมัน ฉันไม่หวาดกลัวที่จะยืนอยู่เพียงลำพัง

If I should run and hide
Will you be by my side?
Will you be there to hold my hand?
I know when life gets hard
I will grow inside my heart
I will always try to be the best I can

หากฉันควรจะหนีและหลบซ่อน
เธอจะอยู่ข้างฉันไหม?
เธอจะอยู่ตรงนั้นเพื่อกุมมือฉันรึเปล่า?
ฉันรู้ว่าเมื่อชีวิตมันยากลำบาก
ฉันจะเติบโตขึ้นจากภายใน
ฉันจะพยายามทำให้ดีที่สุดเสมอ

Feel good, feel strong,
Feel like nothing could go wrong
But there you are, here we go,
You will help me grow and grow
I am up, I am down, but in the end, I am found your love
Your love always guiding me above

รู้สึกดี รู้สึกแข็งแกร่ง
รู้สึกราวกับว่าจะไม่มีอะไรผิดพลาด
แต่เธออยู่ที่นั่น เราไปกันเถอะ
เธอจะช่วยให้ฉันเติบโตขึ้นเรื่อยๆ
ฉันจะขึ้น หรือว่าลง แต่ในตอนจบ ฉันก็จะพบความรักของเธอ
ความรักของเธอนั่นแหละที่จะคอยนำทางฉันอยู่เสมอ


If I should run and hide
Will you be by my side?
Will you be there to hold my hand?
I know when life gets hard
I will grow inside my heart
I will always try to be the best I can

หากฉันควรจะหนีและหลบซ่อน
เธอจะอยู่ข้างฉันไหม?
เธอจะอยู่ตรงนั้นเพื่อกุมมือฉันรึเปล่า?
ฉันรู้ว่าเมื่อชีวิตมันยากลำบาก
ฉันจะเติบโตขึ้นจากภายใน
ฉันจะพยายามทำให้ดีที่สุดเสมอ

I know you are there
And how you care

ฉันรู้ว่าเธอจะอยู่ตรงนั้น
และรู้ว่าเธอเป็นห่วงฉันมากแค่ไหน

If I should run and hide
Will you be by my side?
Will you be there to hold my hand?
I know when life gets hard
I will grow inside my heart
I will always try to be the best I can
Best I can
Best I can

หากฉันควรจะหนีและหลบซ่อน
เธอจะอยู่ข้างฉันไหม?
เธอจะอยู่ตรงนั้นเพื่อกุมมือฉันรึเปล่า?
ฉันรู้ว่าเมื่อชีวิตมันยากลำบาก
ฉันจะเติบโตขึ้นจากภายใน
ฉันจะพยายามทำให้ดีที่สุดเสมอ
ดีที่สุดเท่าที่ฉันทำได้
เท่าที่ฉันทำได้


            รู้จัก Priscilla Ahn จาก I sound fine on the out side ค่ะ เพลงน่ารัก อนิเมะก็ดี ก็เลยตามฟังนางมาเรื่อยๆจนพบว่ามีเพลงน่ารักๆอยู่อีกหลายเพลงเลยทีเดียว เพลงนี้เราชอบตรงความสตรองของคนร้องดีค่ะ มีความหนักแน่น มั่นคง และแข็งแกร่งกับทัศนคติการใช้ชีวิตมาก แต่ถึงจะแข็งแกร่งแค่ไหน ใจก็ยังอ่อนให้ความรัก เพราะเธอรักใครคนหนึ่งอยู่และชวนให้เขามาร่วมเดินทางไปกับเธอค่ะ นั่น ก็ยังฟังดูน่ารักอยู่ดีใช่ไหมคะ? แต่ถ้าลองมองอีกมุมหนึ่งเราว่าเพลงนี้ก็แอบสะท้อนความเห็นแก่ตัวออกมาอีกนิดๆเหมือนกันค่ะ เพราะคนที่เราจะชวนมาร่วมหัวจมท้ายด้วยเนี่ย เขาอาจจะไม่แข็งแกร่งมั่นคง ทนทานเหมือนเราก็ได้นะคะ เราอาจจะผ่านไปได้และเติบโตขึ้น แต่การที่เขาใช้ชีวิตกับเราเขาอาจจะต้องบอบช้ำก็ได้(ถ้าปรับตัวไม่ได้อ่ะนะ ถ้าปรับตัวได้เพลงนี้ก็โลกสวยสดใสดีค่ะเหมือนนิยายดิสนีย์ดีค่ะ) พูดแบบนี้แล้วเหมือนทำลายบรรยากาศความมุ้งมิ้งที่แปลมา (อ.ชอบบอกว่า ทำไมแกชอบdefendงานตัวเองห๊ะ? 55555) คือไม่ได้อยากจะทำให้เสียอารมณ์นะคะ แต่อยากให้ลองมองหลายๆด้าน แต่ไม่ว่ายังไงก็ตามเพลงนี้ก็เป็นเพลงที่น่าประทับใจอีกเพลงหนึ่งค่ะ ^^

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

แปลไทยแบบกันเอง : Seafret - Atlantis

แปลไทยแบบกันเอง : Adele – Remedy

แปลไทยแบบกันเอง : Jack Johnson - Monsoon