[แปลไทยแบบกันเอง] MAJIK - Closer
In
the shadows I see flames
In
the sunsets I see rain
In
my reflections I see pain
Hidden
by the way I always say your name
ในความมืด
ฉันมองเห็นเปลวเพลิง
ในอาทิตย์อัสดง
ฉันมองเห็นสายฝน
ในเงาสะท้อนของฉัน
ฉันมองเห็นความเจ็บปวด
ซ่อนไว้ผ่านวิธีที่ฉันเรียกหาเธอเสมอๆ
So
move a little closer - to me
So
move a little closer - to me
ถ้างั้นช่วยขยับเข้ามาใกล้ฉันอีกนิด
ช่วยขยับเข้ามาใกล้ฉันมากกว่านี้เถอะนะ
But
I don’t wanna see you fall
I
don’t wanna hear you cry
I
just wanna see those eyes
Coming
back for me
แต่ฉันไม่ต้องการเห็นเธอสูญเสีย
ฉันไม่อยากได้ยินเธอร้องไห้
ฉันแค่อยากจะเห็นดวงตาคู่นั้นของเธอ
มองกลับมาที่ฉัน
The
colours change every time that I wanna say too much
You
could say I’m captive only by your touch
I’m
breaking cages for you
I’m
turning pages for you
สีสันเปลี่ยนไปทุกครั้งที่ฉันอยากจะพูดมากเกินไป
เธอสามารถพูดได้เลยว่า
ฉันเป็นนักโทษเพียงแค่ได้รับสัมผัสจากเธอ
ฉันจะแหกกรงขังนี้เพื่อเธอ
ฉันจะเปลี่ยนแปลงเพื่อเธอ
So
move a little closer - to me
So
move a little closer - to me
ถ้างั้นช่วยขยับเข้ามาใกล้ฉันอีกนิด
ช่วยขยับเข้ามาใกล้ฉันมากกว่านี้เถอะนะ
But
I don’t wanna see you fall
I
don’t wanna hear you cry
I
just wanna see those eyes
Coming
back for me
แต่ฉันไม่ต้องการเห็นเธอสูญเสีย
ฉันไม่อยากได้ยินเธอร้องไห้
ฉันแค่อยากจะเห็นดวงตาคู่นั้นของเธอ
มองกลับมาที่ฉัน
เพลงนี้ฟังง่ายค่ะ
แปลก็ง่ายไม่มีอะไรมาก ส่วนท่อน The colours change every time that I wanna say too
much. หมายถึงสถานการณ์ต่างๆเปลี่ยนไปอย่างรวดเร็ว
พอเขาเริ่มที่จะชินและอยากพูดคุยกับคนรักของเขาแต่เรื่องราวมันก็เปลี่ยนไปแล้ว หรืออาจจะหมายถึงอย่างอื่นก็ได้ค่ะ
แต่สรุปสั้นๆคือ เขาตามไม่ทันนั่นเอง (อันนี้เท่าที่เราเข้าใจนะ ใครมีความเห็นอื่นมาแลกเปลี่ยนกันได้ค่ะ)
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น