แปลไทยแบบกันเอง : Bear's Den - Above The Clouds Of Pompeii




We built our home out on the slopes
Pompeii beneath, she lay above
How she haunted our home
How she haunted our home

เราสร้างบ้านของเราตรงแนวเขา
มีเมืองปอมเปอีทอดตัวอยู่ด้านล่าง แม่ก็อยู่ที่นั่น
มันช่างหลอกหลอนบ้านเราอะไรเช่นนี้
มันดูไม่น่าสบายใจเอาเสียเลย

You were a god in my eyes
Above the clouds, above the skies
You were a god in my eyes
You were a god

พ่อเป็นเหมือนพระเจ้าในสายตาผม
สูงเหนือก้อนเมฆ บนท้องฟ้ากว้าง
พ่อเป็นพระเจ้าในสายตาผม
พ่อเป็นพระเจ้า

You took me walking through the town
Showed me the statues underground
Said just don't they look in peace
Sometimes I wish that was me

พ่อพาผมเดินไปรอบๆเมือง
ชี้ให้ผมเห็นรูปปั้นใต้ดิน
บอกว่าพวกมันดูสงบ
ซึ่งบางครั้งผมก็หวังให้นั่นเป็นตัวของผมเอง

I was the son you always had
Tugging at your coat when you were sad
I was the son you always had
I was the son you always had

ผมเป็นลูกชายของพ่อเสมอ
คอยดึงชายเสื้อโค๊ทของพ่อ เวลาที่พ่อเศร้า
ผมเป็นลูกชายของพ่อเสมอ
ผมเป็นลูกชายที่จะอยู่ข้างพ่อเสมอ

Don't cry
Hold your head up high
She would want you to
She would want you to

อย่าร้องไห้เลย
เงยหน้าขึ้นเถอะ
เธอต้องการให้เป็นแบบนั้น
เธอต้องการให้คุณมองไปข้างหน้า

Just don't cry
Hold your head up high
She would want you to
She would want you to

แค่เพียงอย่าร้องไห้
เงยหน้าขึ้นสูงๆ
เธอต้องการให้คุณทำแบบนั้น
เธอต้องการให้คุณมองไปข้างหน้า

You said stay in the car and wait
There's just some things I have to say
Don't you know I miss her, too
I miss her just as much as you

พ่อบอกให้รออยู่ในรถ
จริงๆแล้วผมก็มีบางอย่างอยากจะพูด
พ่อไม่รู้หรือว่าผมก็คิดถึงแม่เหมือนกัน
ผมคิดถึงเธอมากพอๆกับพ่อนั่นแหละ

So my father and my son
As you end what she's begun
You'll lie patient by her side
With roses red come lilies white

แล้วพ่อและลูกชาย
ก็ได้จบในสิ่งที่เธอเริ่ม
พ่อจะทอดตัวลงข้างเธออย่างอดกลั้น
พร้อมด้วยกุหลาบแดงและลิลลี่สีขาว


I was too young to understand
The flowers slipping from your hands
I was too young to understand
I was too young to understand

ผมเด็กเกินไปที่จะเข้าใจ
ดอกไม้เลื่อนออกจากมือพ่อไป
ผมยังเด็กเกินกว่าจะเข้าใจ
ผมยังเด็กเกินกว่าจะเข้าใจ

I was too young to understand
The flowers sleeping in her hands
I was too young to understand
I was too young to understand

ผมยังเด็กเกินกว่าจะเข้าใจ
ดอกไม้หลับใหลอยู่ในมือของแม่
ผมยังเด็กเกินกว่าจะเข้าใจ
ผมยังเด็กเกินกว่าจะเข้าใจ

Don't cry
Hold your head up high
She would want you to
She would want you to

อย่าร้องไห้เลย
จงเงยหน้าขึ้นเถอะ
เธอต้องการแบบนั้นนะ
เธอต้องการให้คุณมองไปข้างหน้า

Please, just don't cry
Hold your head up high
She would want you to
She would want you to

ได้โปรดอย่าร้องไห้เลย
เงยหน้าขึ้นเสีย
เธอต้องการให้คุณทำแบบนั้น
เธอต้องการให้คุณมองไปข้างหน้า

And just don't cry
Hold your head up high
She would want you to
She would want you to

อย่าร้องไห้เลย
จงเงยหน้าขึ้นเถอะ
เธอต้องการแบบนั้นนะ
เธอต้องการให้คุณมองไปข้างหน้า


Please, just don't cry
Hold your head up high
She would want you to
She would want you to

อย่าร้องไห้เลย
จงเงยหน้าขึ้นเถอะ
เธอต้องการแบบนั้นนะ
เธอต้องการให้คุณมองไปข้างหน้านะ


            เพลงแรกที่ทำให้รู้จักวงพี่หมี และเป็นเพลงที่มีความย้อนแย้งกันสูงมาก ท่วงทำนองสดใสร่าเริง แต่แปลออกมาจริงๆมันเศร้านะ จะเศร้ามากเศร้าน้อยแค่ไหนอันนี้ขึ้นอยู่กับสภาพจิตใจของผู้ฟังแล้วค่ะ ประสบการณ์ที่แต่ละคนมีจะทำให้คุณอินเพลงนี้ต่างกัน โดยเพลงนี้เป็นเพลงเล่าเรื่องค่ะ เนื้อความถ้าอ่านเฉยๆมันจะกระโดดๆ แต่ถ้าฟังแล้วจะเพลินแล้วกลืนๆกันไปเอง เป็นสไตล์คล้ายๆของLucy Rose ค่ะ คือคนที่ร้องเท่านั้นถึงจะเข้าใจว่าเพลงต้องการจะบอกอะไร (เหมือนมีข้อมูลอยู่ในหัว และกำลังพูดกับคนที่รู้เรื่องนั้นดีอยู่แล้ว) ซึ่งก่อนอื่นต้องขอชี้แจงว่า เพลงนี้ชี้เฉพาะเพศเป็นเพศชาย เพราะในเพลงมีคำว่าson และคำว่าShe ที่ปรากฏในเนื้อเพลงทั้งหมด จะหมายถึงแม่ที่ตายไป ส่วนyou หมายถึงพ่อนั่นเอง

Above The Clouds Of Pompeii ตอนช่วงต้นจะเป็นการเล่าเรื่องชีวิต โดยใช้เมืองปอมเปอี เป็นตัวแทนภาพของการสูญเสีย โศกนาฎกรรมบางอย่างทีเกิดขึ้นในชีวิตทำให้แม่ตายจากไป ซึ่งเรื่องดังกล่าวมันคอยหลอกหลอนคนร้องมาตลอด และพ่อที่ยังอยู่ก็กลายเป็นเหมือนโลกทั้งใบของคนร้อง (ซึ่งน่าจะยังเป็นเด็ก) ไปเลย ทีนี้ พอเวลาผ่านไปคุณพ่อก็พาลูกชายไปเดินสำรวจรอบๆเมืองปอมเปอี (ก็ไหนๆเพลงก็ใช้เมืองปอมเปอีเป็นธีมแล้วอ่ะนะ) ซึ่งลูกชายก็เห็น “statues underground” หรือซากศพผู้เสียชีวิตในตอนที่ภูเขาไฟระเบิดและลาวาไหลท่วมเมืองปอมเปอี ศพเหล่านี้ดูเหมือนรูปปั้น ซึ่งส่วนใหญ่จะนอนแนบไป และกลายเป็นส่วนหนึ่งของพื้น ซึ่งพอลูกชายเห็นแล้วก็อยากเป็นแบบนั้นบ้าง (คืออยากตายนั่นเอง) ท่อนต่อมาบอกว่า ถึงเขาจะเศร้าจนอยากตายแต่เขาก็จะเป็นลูกชายที่อยู่เคียงข้างพ่อของเขาเสมอ และคอยสะกิดเตือนให้พ่อรู้ว่าเขายังอยู่ตรงนี้(Tugging at your coat while you were sad) แล้วก็เหมือนความทรงจำเก่าๆก็กลับมาจนคุณพ่อต้องร้องไห้ ลูกชายเลยบอกให้พ่ออย่าร้องไห้เลย เงยหน้าขึ้น(เหมือนให้ก้ามต่อไปข้างหน้า อย่าจมอยู่กับอดีตเลย // การมองไปข้างหน้า >> อนาคต // การก้มหน้า >> อดีต) เพราะเขาเอว่าแม่ที่ตายจากไปก็ต้องการแบบนั้น ฉากต่อมาคือพ่อน่าจะไปเยี่ยมหลุมศพคุณแม่ค่ะ แต่ไม่ยอมให้ลูกชายลง ลูกชายก็เลยบ่นว่าเนี่ย เขาก็คิดถึงแม่พอๆกับพ่อแหละ แล้วคุณพ่อและคุณลูกก็ได้จบความสัมพันธ์ที่คุณแม่เป็นคนเริ่มไว้ (การมาไว้อาลัย เป็นการยอมรับว่าแม่ของพวกเขาได้จากไปอย่างถาวรแล้วจริงๆ ไม่ได้หมายความว่าถ้าไม่ไว้อาลัยแม่จะฟื้นนะคะ แต่หมายความว่าการไว้อาลัยคือการยอมรับความจริงที่เกิดขึ้นค่ะ คือคุณก็ต้องทำใจได้ระดับหนึ่งแหละถึงจะไปไว้อาลัยใครได้ ไว้อาลัยมันคนละอย่างกับการไปเยี่ยมหลุดศพนะคะ อันนั้นบางคนทำใจไม่ได้ไปนั่งกอดหลุมก็มี แต่การไว้อาลัยเหมือนมาเยี่ยมประจำปีอะไรประมาณนั้น จะสงบกว่า และไม่ค่อยมีการฟูมฟายมากเท่ากับตอนตายใหม่ๆที่ยังทำใจไม่ได้) โดยพวกเขาไว้อาลับด้วยกุหลาบแดง สัญลักษณ์แห่งรักแท้ และลิลลี่สีขาว สัญลักษณ์แห่งความบริสุทธิ์ อ่อนโยน และอ่อนหวาน ซึ่งตอนพ่อวาง พ่อก็ต้อง patient (อดทน อดกลั้นต่อความรู้สึกลึกๆในใจ) อยู่บ้าง ซึ่งตัวเด็กบอกว่า เขายังเด็กเกินไปที่จะเข้าใจในความรู้สึกของพ่อ ตอนที่วางดอกไม้ไปในหลุมของแม่ ซึ่งสำหรับผู้ใหญ่มันเป็นช่วงเวลาที่มีความหมายหลายอย่าง อาจจะมีภาพอดีตโผล่ขึ้นมา สิ่งที่อยากจะบอก ความรู้สึกในใจ ไปจนถึงเรื่องของอนาคตข้างหน้า ซึ่งเด็กไม่เข้าใจถึงสิ่งเหล่านี้ เขาทำได้เพียงบอกว่าให้พ่ออย่าร้องไห้แล้วใช้ชีวิตต่อไปเท่านั้น

ส่วนของMVก็เศร้าสำหรับเราอีกเช่นเคย อาจเพราะอยู่กับปู่ย่าตายายด้วยล่ะมั้งคะเลยอินอยู่ คือMVจะเป็นคุณปู่เต้นรำกับคุณย่า ซึ่งคุณปู่ดูแฮปปี้มากๆ ส่วนคุณย่าดูนิ่งๆแข็งๆ ว่าแต่ทำไมคุณปู่ตาลอยจัง เดาแนวไม่ยากหรอกค่ะ พอเต้นไปสักพักคุณย่าหายไปกับอากาศ โอ้ คุณย่าตายแล้วนั่นเอง(ถึงได้ดูแข็งๆไง) คุณปู่ก็งงอยู่สักพัก ก่อนที่จะเริ่มเต้นต่อไปโดยที่คิดว่าคุณย่ายังอยู่ตรงนั้น...


MVนี่ใครอินนี่โคตรอินเลยนะคุณ แนวเดิม เดาไม่ยากแต่เรียกน้ำตาได้ดีนัก ส่วนใครไม่อินก็จะ อื้ม...น่าสงสารดีจบ

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

แปลไทยแบบกันเอง : Seafret - Atlantis

แปลไทยแบบกันเอง : Adele – Remedy

แปลไทยแบบกันเอง : Jack Johnson - Monsoon