แปลไทยแบบกันเอง : Seafret - Atlantis



The birds that left the trees, the light bores onto me,
I can feel you lying there all on your own
We got here the hard way, all those words that we exchange
Is it any wonder things get dark?

นกจากต้นไม้ไป แสงส่องมาที่ฉัน
ฉันรู้สึกได้ว่าเธอกำลังแบกรับทุกอย่างไว้เพียงลำพัง
เรามาที่นี่ได้ด้วยความยากลำบาก ทุกคำพูดที่เราพูดต่อกัน
ไม่ใช่ว่าทุกเรื่องมันจะเลวร้ายลงอย่างน่าแปลกใจหรอกหรือ?

Cause in my heart and in my head,
I’ll never take back the things I said
So high above, I feel it coming down
She said in my heart and in my head
Tell me why this has to end
oh no, oh no

เพราะในใจและในความคิดของฉัน
ฉันคงไม่สามารถเอาสิ่งที่ฉันพูดไปแล้วกลับคืนมาได้
มันสูงเกินจะเอื้อม ฉันรู้สึกว่ามันกำลังพังทลายลง
เธอบอกว่าในใจและในความคิดของฉัน
บอกฉันแล้วว่าทำไมเรื่องนี้ควรมาถึงจุดจบ
โอ้ไม่ ไม่นะ

I can’t save us, my Atlantis, we fall
We built this town on shaky ground
I can’t save us my Atlantis, oh no
We built it up to pull it down

ฉันช่วยเราเอาไว้ไม่ได้ แอตแลนติสของฉัน เราเสียมันไปแล้ว
เราสร้างเมืองนี้บนพื้นที่สั่นไหว
ฉันรักษาความสัมพันธ์นี้ไว้ไม่ได้ แอตแลนติสของฉัน ไม่นะ
เราสร้างมันขึ้นมาเพื่อที่จะทำลายมัน

Now all the birds have fled, the hurt just leaves me scared
Losing everything I’ve ever known
It’s all become too much, maybe I’m not built for love
If I knew that I could reach you, I would go

ตอนนี้นกทุกตัวได้จากไปแล้ว ความเจ็บปวดทิ้งบาดแผลไว้ให้ฉัน
สูญเสียไปหมดทุกอย่างที่ฉันเคยมี
ทั้งหมดนี่มันมากเกินไป บางทีฉันอาจไม่ได้ถูกสร้างมาเพื่อรักใคร
ถ้าฉันรู้ว่าฉันเอื้อมไปถึงเธอได้ ฉันจะทำ

It’s in my heart and in my head
You can’t take back the things you said
So high above, I feel it coming down
She said in my heart and in my head
Tell me why this has to end
Oh no, oh no

มันอยู่ในใจและในความคิดของฉัน
ว่าเราเอาคำพูดที่พูดไปแล้วกลับคืนมาไม่ได้
มันยากเกินไป ฉันรู้สึกแย่มากๆ
เธอบอกว่าในใจและในความคิดของฉัน
บอกฉันแล้วว่าทำไมเรื่องนี้ควรจะจบ
โอ้ไม่ ไม่นะ

I can’t save us, my Atlantis, we fall
We built this town on shaky ground
I can’t save us my Atlantis, oh no
We built it up to pull it down

ฉันปกป้องเราไว้ไม่ได้ แอนแลนติสของฉัน เราเสียมันไปแล้ว
เราสร้างเมืองนี้บนความอ่อนไหว
ฉันรักษาเราไว้ไม่ได้ แอตแลนติสของฉัน ไม่นะ
เราสร้างมันขึ้นมาเพื่อจะทำลายมันลงกับมือ

And we build it up, and we build it up
And we build it up to pull it down
And we build it up, and we build it up
And we build it up to pull it down

ฉันปกป้องเราไว้ไม่ได้ แอนแลนติสของฉัน เราเสียมันไปแล้ว
เราสร้างเมืองนี้บนความอ่อนไหว
ฉันรักษาเราไว้ไม่ได้ แอตแลนติสของฉัน ไม่นะ
เราสร้างมันขึ้นมาเพื่อจะทำลายมันลงกับมือ

I can’t save us, my Atlantis, we fall
We built this town on shaky ground
I can’t save us my Atlantis, oh no
We built it up to pull it down

ฉันปกป้องเราไว้ไม่ได้ แอนแลนติสของฉัน เราเสียมันไปแล้ว
เราสร้างเมืองนี้บนความอ่อนไหว
ฉันรักษาเราไว้ไม่ได้ แอตแลนติสของฉัน ไม่นะ
เราสร้างมันขึ้นมาเพื่อจะทำลายมันลงกับมือ

            เพลงนี้เล่าถึงความสัมพันธ์ที่รักษาไว้ไม่ได้ โดยเปรียบเทียบกับเมืองแอตแลนติส ซึ่งเป็นเมืองที่เชื่อกันว่ามีความเจริญรุ่งเรืองทางอารยธรรมและน่าตื่นตาตื่นใจ สะท้อนให้เห็นถึงการสร้างความสัมพันธ์โดยพยายามทำให้ดีที่สุด ฝ่าฟันอุปสรรคมามากมาย แต่สุดท้ายก็ล้มเหลวเพราะว่าบริเวณที่สร้างเมืองมันไม่มั่นคง ส่วนนี้หมายถึงแม้ว่าความสัมพันธ์ของทั้งคู่จะดีมาก แต่ลึกๆแล้วจิตใจของพวกเขานั้นไม่ได้มั่นคงตั้งแต่แรก ซึ่งทั้งคู่ต่างก็รู้เรื่องนี้ดี จึงเลือกให้จบความสัมพันธ์นี้ลง โดยคนร้องนั้นทั้งเสียใจ และเสียดายมาก แต่ก็ต้องตัดใจทำเพราะว่ามันไปไม่รอดแล้วจริงๆ


            ส่วนMVเสนอภาพของเด็กชายคนหนึ่งกับสัตว์ประหลาด เขาอยู่กับมันนานจนเริ่มจะกลายเป็นเหมือนสัตว์ประหลาดเพื่อนของเขา แต่ทั้งสองก็ถูกตามล่า ทั้งคู่หนีไปเรื่อยๆทั้งที่สัตว์ประหลาดบาดเจ็บ จนในที่สุด สัตว์ประหลาดก็ไปต่อไม่ไหว ในขณะที่เด็กชายเหมือนจะพบจุดหมายอยู่ไม่ไกลตรงหน้า เขาจึงทิ้งสัตว์ประหลาดไว้ และก้าวต่อไปยังที่ที่เขาคาดหวัง จากMVเราว่าสัตว์ประหลาดน่าจะเป็นพ่อของเด็ก แต่เพราะเขาแตกต่างจากคนอื่นจึงต้องแยกออกมาจากสังคมและอยู่กับลูกสองคนในป่าเขา พอลูกเริ่มโตและเริ่มเหมือนเขา เขาก็โดนสังคมไล่ล่าอีกครั้ง ทั้งสองก็หนีไปเรื่อยๆจนในที่สุด พ่อก็ไปต่อไม่ไหว แต่ลูกชายก็พยายามเรียกให้ลุก พอมาถึงตรงนี้เราเริ่มไม่แน่ใจแล้วค่ะว่ามันเกิดอะไรขึ้น ระหว่างลูกชายยอมทิ้งพ่อให้ตายอยู่ตรงนั้นเพื่อที่ตัวเองจะได้หลุดพ้นจากการไล่ล่า หรือว่าจะตีความเป็นอย่างอื่น

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

แปลไทย : Sia - Unstoppable

แปลไทยแบบกันเอง : Seafret - Oceans