บทความ

กำลังแสดงโพสต์จาก เมษายน, 2017

แปลไทย : Imagine Dragons - Gold

รูปภาพ
[Verse 1] First comes a blessing of all that you've dreamed But then comes the curses of diamonds and rings Only at first did it have its appeal But now you can't tell the false from the real เริ่มแรกก็มีแต่คำอวยพรที่เธอเคยเฝ้าฝันถึง แล้วต่อมาก็มีแต่คำสาปของทรัพย์สินเงินทองทั้งหลาย เพียงช่วงแรกเท่านั้นที่มันช่างเย้ายวน แต่ตอนนี้เธอบอกไม่ได้เลยว่าอะไรคือเรื่องจริง [Pre-Chorus] Who can you trust? Who can you trust? เธอจะไว้ใจใครได้? เธอจะเชื่อใจใครได้? [Chorus] When everything, everything Everything you touch turns to gold, gold gold Everything, everything Everything you touch turns to gold, gold gold Gold Gold Gold ในเมื่อเธอจับอะไรก็เป็นเงินเป็นทองไปหมด เธอทำอะไรก็เป็นเรื่องผลประโยชน์ไปหมดทั้งนั้น ทุกสิ่ง ทุกอย่าง ไม่ว่าเธอจะทำอะไรมันก็กลายเป็นเรื่องเงินๆทองๆ เงินทอง เงินทอง เงินทอง [Verse 2] Statues and empires are all at your hands Water to wine and the finest of sands When all that you hav

แปลไทยแบบกันเอง : Fall Out Boy - Immortals

รูปภาพ
[Verse 1] They say we are what we are But we don’t have to be I’m bad behavior but I do it in the best way I’ll be the watcher of the eternal flame I’ll be the guard dog of all your fever dreams พวกเขาบอกว่าให้เราเป็นตัวของตัวเอง แต่เราไม่จำเป็นต้องเป็นแบบนั้นก็ได้นี่ ฉันนิสัยไม่ดี แต่ฉันทำมันสุดความสามารถเลยนะเว้ย ฉันจะเป็นยามอารักขาความทรงจำของเธอไว้ ฉันจะอยู่เคียงข้างแม้ยามเธอละเมอฝัน [Pre-Chorus] I am the sand in the bottom half of the hourglass (glass, glass) I try to picture me without you but I can’t เวลาของฉันมันได้ผ่านไปแล้ว ฉันพยายามจะเก็บภาพของฉันไว้เพียงลำพัง โดยไม่มีเธออยู่ในนั้น แต่ฉันทำไม่ได้ [Chorus] 'Cause we could be immortals, immortals Just not for long, for long Live with me forever now Pull the blackout curtains down Just not for long, for long We could be immortals Immortals Immortals Immortals Immortals เพราะว่าไม่มีใครทำอะไรเราได้ไงล่ะ แม้จะแค่ไม่นานนัก ไม่นานนัก อยู่กับฉันตลอดไป

แปลไทยแบบกันเอง : Imagine Dragons - Roots

รูปภาพ
Don't throw stones at me Don't tell anybody Trouble finds me All the noise of this Has made me lose my belief อย่าโทษฉันสิ อย่าบอกใครนะ ว่าฉันเจอปัญหาเข้าให้แล้ว และเสียงของมัน ก็ทำให้ฉันสูญเสียความเชื่อมั่นไป I'm going back to my roots Another day, another door Another high, another low Rock bottom, rock bottom, rock bottom I'm going back to my roots Another day, another door Another high, another low Rock bottom, rock bottom, rock bottom I'm going back to my roots ฉันกลับไปสู่จุดเริ่มต้นอีกครั้ง อีกวันหนึ่ง อีกโอกาสหนึ่ง อีกจุดสูงสุดหนึ่ง อีกความตกต่ำหนึ่ง ตกลงไปจนถึงจุดต่ำสุด จุดต่ำสุด จุดต่ำสุด ฉันกลับไปสู่จุดเริ่มต้นอีกครั้ง อีกวันหนึ่ง อีกโอกาสหนึ่ง อีกจุดสูงสุดหนึ่ง อีกความตกต่ำหนึ่ง ตกลงไปจนถึงจุดต่ำสุด จุดต่ำสุด จุดต่ำสุด ฉันกลับไปสู่จุดเริ่มต้นอีกครั้ง Had to lose my way To know which road to pave Trouble found me All I looked for was Washed away by a wave เคยหลงทางไป

แปลไทยแบบกันเอง : Imagine Dragons - I'm so sorry

รูปภาพ
About time for anyone telling you off for all your deeds No sign. The roaring thunder stopped in cold to read ถึงเวลาแล้วที่ทุกๆคนจะบอกให้เธอเลิกพฤติกรรมแบบนั้น ไม่มีสัญญาณเตือนใดๆ แค่ทุกอย่างมันกำลังหยุดให้ได้เห็นกันแบบชัดๆ No time I get mine and make no excuses; waste of precious breath No time The sun shines on everyone, everyone love yourself to death ไม่มีเวลาแล้ว ฉันจะเอาสิ่งที่เป็นของฉันคืนมา ไม่มีข้อแก้ตัวอะไร แค่นี้ก็เสียลมหายใจอันมีค่ามากเกินไปละ ไม่มีเวลาแล้ว คนเรามันก็เหมือนกันหมด  และทุกคนก็รักตัวเองแทบเป็นแทบตายทั้งนั้น So you gotta fire up, you gotta let go You'll never be loved 'til you've made your own You gotta face up, you gotta get yours You never know the top 'til you get too low เธอต้องกระตุ้นตัวเอง เธอต้องเรียนรู้ที่จะปล่อยมันไป เธอไม่มีทางเป็นที่รักได้หรอกนอกจากจะรักตัวเองก่อน เธอต้องเงยหน้าขึ้น เอาสิ่งที่ควรเป็นของเธอมา เธอไม่มีทางรู้หรอกว่าจุดสูงสุดมันเป็นยังไงจนกระทั่งเธอตกต่ำเกินไปนั

แปลไทยแบบกันเอง : Imagine Dragons - The Unknown

รูปภาพ
Woman, help me You turn my head in circles Mama, blessed me With magnet eyes for purple Oh, so let me show you something good แม่สาวน้อย ช่วยฉันที เธอน่ะทำให้ฉันหัวหมุนไปหมดแล้ว แม่ อวยพรผมหน่อย ด้วยดวงตาสีม่วงที่แสนดึงดูดคู่นั้น โอ้ ให้ฉันได้โชว์อะไรดีๆให้เธอดูเถอะ Pastor, preacher I want to say I'm sorry Nice to meet ya I think my eyes are starry Pledge allegiance to my only คุณพระคุณเจ้า ผมอยากจะกล่าวว่าผมเสียใจ ดีใจที่ได้เจอคุณนะ คิดว่าตอนนี้ตาผมเป็นประกายด้วยความหวังแล้วล่ะ สัญญาว่าจะจงรักภักดีต่อพระเจ้าของผมคนเดียวเท่านั้น Sooner or later it all comes around Hopefully then I will see After the people and places are gone You will come back, You will come back to me, to me, to me You will come back to me, to me, to me ไม่ช้าก็เร็วมันก็ต้องมาถึง หวังว่าผมจะอยู่เห็นมันนะ หลังจากที่ผมตายไป คุณก็จะกลับมา คุณก็จะกลับมาหาผม หาผม หาผม คุณก็จะกลับมาหาผม หาผม หาผม Auntie Mara, I think you know my re

แปลไทยแบบกันเอง : Imagine Dragons - Not Today

รูปภาพ
There she goes in front of me Take my life and set me free again We'll make a memory out of it Holy road is at my back Don't look on, take me back again We'll make a memory out of it แล้วเธอก็มายืนอยู่ตรงหน้าฉัน ฉุด(ชีวิต)ฉันขึ้นมาและทำให้ฉันเป็นอิสระอีกครั้ง เรามาสร้างความทรงจำร่วมกันเถอะ เรื่องราวดีๆต่างๆก็ได้ผ่านไปแล้ว อย่ามองเฉยสิ เรามาทำเหมือนเดิมสิ เรามาสร้างความทรงจำด้วยกันเถอะ We finally fall apart and we break each other's hearts If we wanna live young love we better start today แต่สุดท้ายเราก็แยกกัน เราทำร้ายจิตใจกันและกัน หากว่าเรายังอยากจะรักกันเหมือนก่อน เราก็ต้องเริ่มตั้งแต่ตอนนี้ It's gotta get easier, oh easier somehow Cause I'm falling, I'm falling Oh easier and easier somehow Oh I'm calling, I'm calling And it isn't over unless it is over I don't wanna wait for that It's gotta get easier and easier somehow But not today Not today มันจะค่อยๆง่ายขึ้น ค่อยๆง่า