บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ Lucy Rose

แปลไทย แบบกันเอง : Lucy Rose - Is This Called Home

รูปภาพ
When you're running out And you hear them coming like an army loud No time for packing When you're running out You fall to the ground But you're holding on เมื่อเธอหมดทางไป และได้ยินเสียงของมวลหมู่ปัญหาที่กำลังจะเข้ามากระหน่ำซ้ำเติม ไม่มีเวลาแม้แต่จะเตรียมตัว เมื่อเธอหมดหนทาง เธอล้มลงบนพื้น แต่เธอยังอดทนไว้ Is this called home? Light turns to dust This could be home Time's running out for us นี่เรียกว่าบ้านรึเปล่า? ความหวังกลายเป็นฝุ่นธุลี นี่คงพอเป็นที่พักพิงได้ เวลาของเราได้หมดลงแล้ว Now my head is sore When no one's around To help me feel you Am I monster? Did I deserve all of those words? 'Cause I still believe ตอนนี้หัวฉันปวดราวกับจะแตกเป็นเสี่ยงๆ ในยามไม่มีใครแม้สักคนรอบกาย ที่จะช่วยให้ฉันรู้สึกถึงเธอได้ นี่ฉันเป็นตัวประหลาดหรอ? นี่ฉันสมควรได้รับคำพูดเหล่านั้นหรือ? เพราะว่า...ฉันยังคงเชื่อ Is this called home? Light turns to dust This could be home Time's runn...

แปลไทยแบบกันเอง : Lucy Rose - For You

รูปภาพ
We walked too fast to see everything that's close to us We hold, dear I'll kiss you goodbye when you are safe from harm And I know you are here เราเดินเร็วเกินกว่าที่จะเห็นสิ่งต่างๆรอบๆตัว ที่รัก เรากุมมือกันไว้ ฉันจะจูบลาเธอเมื่อเธอปลอดภัยจากอันตราย และฉันรู้ว่าเธออยู่ตรงนี้ Why'd you have to go so soon? Cause it's not fair to underestimate my love ทำไมเธอถึงรีบจากไปนัก เพราะมันไม่ยุติธรรมเลยที่จะมาดูถูกความรักของฉัน For you If I'm gonna work hard For you And if I'm gonna take my time For you If it's gonna be now For you Where do I go from here? เพื่อเธอ ถ้าหากฉันจะทำงานอย่างหนัก เพื่อเธอ หากว่าฉันจะใช้เวลาของฉัน เพื่อเธอ ถ้าหากว่ามันจะต้องเป็นตอนนี้ เพื่อเธอ จะให้ฉันทำอะไรต่อไปล่ะ? Remember how we were Running so fast we could hardly breathe in Hold my hand, I'll take you To the days of sun, we were kids playing free จำไว้ว่าเราเคยเป็นยังไง วิ่งเร็วจนต้องหอบหายใจ จ...

แปลไทยแบบกันเอง : Lucy Rose - Like That

รูปภาพ
She held that same hand I hold It's hard for me to know that How long she was beside your heart And you say you've moved on If I'm going to fall Are you coming down You were just a young boy I know Tell me that you let go far หล่อนเคยจับมือเดียวกับที่ฉันจับอยู่ ฉันทำใจลำบากนะตอนที่รู้เรื่องนี้ นี่เธอชอบผู้หญิงคนนั้นมานานแคไหนแล้วเนี่ย? เธอบอกฉันว่าเธอผ่านมันมาแล้ว ถ้าหากฉันผิดหวัง เธอจะเจ็บปวดไปด้วยรึเปล่า? เธอเคยเป็นเพียงเด็กหนุ่ม ฉันรู้น่า บอกฉันทีว่าเธอลืมมันไปนานแล้ว If I say that I'm hurt if I say it enough And I walk on my own Take what you like it goes like this fine Now what you say And if you're gonna leave me cause I can't let go, leave the past and I'll bring it back once more Take what you like it goes like this fine ถ้าฉันบอกว่าฉันเจ็บ ถ้าฉันบอกว่าพอแล้ว และฉันจะอยู่ด้วยลำแข้งของตัวเอง อยากทำอะไรก็ทำ ฉันจะทำเป็นเหมือนปกติดี แล้วเธอจะว่ายังไงล่ะ และถ้าเธออยากจะเลิกกับฉันเพราะฉันลื...

แปลไทยแบบกันเอง : Lucy Rose - Be Alright

รูปภาพ
It's taken me a while to tell you Exactly how I feel inside The words, they seem so simple right now But they took a while to find   มันก็ใช้เวลาสักพักที่จะบอกเธอ ว่าจริงๆแล้วฉันรู้สึกยังไง ถ้อยคำทั้งหลายในตอนนี้ดูเหมือนจะคำง่ายๆ แต่มันก็ต้องใช้เวลาอีกสักพักกว่าจะหาคำเหล่านั้นเจอ And is this what you call love, love, love? This is what I'm thinking of นี่คือสิ่งที่เธอเรียกว่ารัก รัก ความรักใช่ไหม? นี่แหละคือสิ่งที่ฉันกำลังรู้สึก Because I knew That you would be alright And in my heart you would stay a while with me And we danced until the morning light And you said to me, you said we'll be alright And we'll be alright Yeah, we'll be alright เพราะฉันรู้ดี ว่าเธอจะต้องไม่เป็นอะไร และเธอจะอยู่ในใจของฉันไปอีกสักพัก และเราก็จะเต้นรำด้วยกันจนกว่าแสงของวันใหม่จะมาถึง และเธอก็บอกกับฉันว่า เธอบอกว่าเราจะไม่เป็นอะไร และเราจะไม่เป็นอะไร ใช่...เราจะไม่เป็นอะไร Please don't tell me you have moved on Just...

แปลไทยแบบกันเอง : Lucy Rose - Köln

รูปภาพ
And I see you there on a wave of life and I wonder how It could all be so pure And I go along just for the ride and I hope for a Journey like a child, sure Of what he wants and of what he needs and to dive in like There is no tomorrow Let's see this through to something new, we'll pay the price If we beg of borrow ฉันเห็นเธอที่นั่นบนเกลียวคลื่นแห่งชีวิต และฉันก็สงสัยว่า ทำไมมันถึงบริสุทธิ์ได้ขนาดนี้นะ ฉันจึงเข้าไปร่วมด้วยแค่อยากจะลองขี่ดู และฉันหวังว่าจะได้ เดินทางเหมือนกับเด็กน้อยอย่างแน่นอน จากสิ่งที่เขาต้องการและสิ่งที่เขาจำเป็นต้องมี เขาจึงทะยานเข้าไปเหมือน จะไม่มีพรุ่งนี้อีกแล้ว มามองให้ชัดเจนผ่านบางสิ่งใหม่ๆ เราจะต้องจ่ายค่าเดินทางนี้ ถ้าเราไปขอยืมเขามา Hold me down to the ground It's safe if I am not allowed To go out ดึงฉันลงแนบพื้น มันปลอดภัยอยู่หรอก ถ้าหากฉันไม่อนุญาต ให้ออกไป And you wake up broke but you feel just fine, too young to Know what happens inside And you hear the thoughts that you shut ou...