บทความ

กำลังแสดงโพสต์จาก มิถุนายน, 2018

แปลไทยแบบกันเอง Lorde - A World Alone

รูปภาพ
That slow burn wait while it gets dark, Bruising the sun, I feel grown up with you in your car I know it's dumb เหมือนตะวันค่อยไหม้อย่างช้าๆในตอนตกดิน ท้องฟ้าสีช้ำๆนั่น(ผีตากผ้าอ้อม)   ฉันรู้สึกเหมือนกับค่อยๆโตไปพร้อมกับเธอบนรถคันนี้เลยแฮะ รู้หรอกว่าฟังดูโง่ๆ We've both got a million bad habits to kick Not sleeping is one We're biting our nails, you're biting my lip I'm biting my tongue เรามีนิสัยเสียเป็นล้านอย่างที่ต้องโละทิ้ง ไม่หลับไม่นอนนั่นหนึ่งล่ะ เราชอบกัดเล็บ เธอชอบกัดปากฉัน ส่วนฉันชอบกัดลิ้นตัวเอง When people are talking, people are talking When People are talking, people are talking คนกำลังพูด พวกเขากำลังพูด ผู้คนกำลังพูด พูดกันไปเรื่อย Raise a glass, 'cause I'm not done saying it They all wanna get rough, get away with it Let 'em talk 'cause we're dancing in this world alone We're all alone We're alone ยกแก้วขึ้นสิ เพราะว่าฉันยังพูดไม่จบ เขาอยากให้มันแย่ ก็หนี

แปลไทยแบบกันเอง - Melanie Martinez - Carousel

รูปภาพ
Round and round like a horse on a carousel, we go, Will I catch up to love? I could never tell, I know, Chasing after you is like a fairytale, but I, Feel like I'm glued on tight to this carousel วนรอบแล้วรอบเล่าเหมือนม้าหมุน ไปกันเถอะ ฉันจะไล่ตามความรักได้ไหมน่ะหรือ? ตอบไม่ได้เลย ฉันรู้ว่าการไล่ตามเธอมันเหมือนเป็นเรื่องเพ้อเจ้อ แต่ฉันรู้สึกเหมือนกับว่าน่องของฉันถูกทากาวแปะไว้กับม้าหมุนเลยล่ะ Come, come one, come all, You must be this tall To ride this ride at the carnival Oh, come, take my hand And run though playland So high, too high at the carnival มาสิ จะทีละคน หรือมาหมดเลยก็ได้ เธอต้องโตพอนะ ถึงจะเข้าไปเล่นม้าหมุนในงานได้ โอ้ มาสิ จับมือฉันไว้ แล้ววิ่งผ่านสวนสนุก สนุกมาก สนุกสุดๆในงานเลี้ยงนี้ And it’s all fun and games, 'Til somebody falls in love, But you've already bought a ticket, And there’s no turning back now มันเป็นแค่การเล่นสนุก จนกระทั่งใครสักคนตกหลุมรัก แต่เธอซื้อตั๋วเข้ามาแล้ว และมันก็