บทความ

กำลังแสดงโพสต์จาก สิงหาคม, 2016

แปลไทยแบบกันเอง : The Circle - Shadows

รูปภาพ
We’ve shared the nights when the world was cold, Took the sun when the rain was gold But I can see your shadows, I can see them now. เราอยู่เคียงข้างกันในวันคืนที่โหดร้าย และได้ออกไปรับสิ่งดีๆเมื่อช่วงเวลาแห่งความหวังมาถึง แต่ฉันก็เห็นด้านมืดของเธอ ฉันเห็นมันแล้วในตอนนี้ And we were the brightest stars in the sky, A rainbow to walk on I, I will let you down, oh I will let you down. เราเคยเป็นดวงดาวที่สุกสกาวมากที่สุดบนท้องฟ้า เป็นสายรุ้งที่จะก้าวต่อไป แต่ฉัน ฉันจะยอมปล่อยเธอไป โอ้ ฉันจะยอมปล่อยเธอไป And now take with you all your broken dreams Turn the lights off and share your fears. Won’t you let me know why did you let me go? และตอนนี้ เอาความฝันที่แหลกสลายทั้งหมดของเธอไปกับเธอด้วย จบเรื่องนี้ซะและเผยความกลัวของเธอออกมา เธอจะไม่บอกให้ฉันรู้หน่อยหรอ ว่าทำไมเธอถึงทิ้งฉันไป ? And we were the brightest stars in the sky, A rainbow to walk on I, I will let you down, oh I will let you down. เราเคยเป็นดวงดาวที่สุกสกาวมากที่สุด

แปลไทย : Massive Attack - Live With Me

รูปภาพ
Woo, hoo It don't matter when you turn Gonna survive You live and learn I've been thinkin' about you, baby By the light of dawn เมื่อเธอหันหลังจากไปแล้ว มันก็ไม่สำคัญหรอก ต้องอยู่ให้ได้ เธออยู่และเรียนรู้ แต่ฉันยังคิดถึงเธออยู่เลย ที่รัก คิดตลอดทั้งวันทั้งคืน A midnight blue, day and night I've been missing you I've been thinkin' about you, baby Almost makes me crazy Come and live with me เที่ยงคืนอันแสนเศร้า ทั้งทิวา และราตรี ฉันยังคิดถึงเธออยู่ ฉันยังคิดถึงเธออยู่ ที่รัก มันเกือบทำให้ฉันเป็นบ้า กลับมาอยู่กับฉันเถอะ Either way, win or lose When you're born into trouble You live the blues I've been thinkin' about you, baby See it almost makes me crazy ไม่ว่าจะด้วยเส้นทางแห่งชนะ หรือความความพ่ายแพ้ เมื่อเธอเต็มไปด้วยปัญหา ตกอยู่ในความหมองเศร้า ฉันยังคิดถึงเธออยู่นะที่รัก เห็นไหมว่ามันเกือบทำให้ฉันเป็นบ้าไปแล้ว Times, nothing's right, if you ain't here I'll

แปลไทย : Sea Offs – Leave

รูปภาพ
Keep his silhouette in mind Never mind how hard you've tried Erase the memory from what was Make room for the new ones Make room for the new one เก็บภาพเงาของเขาไว้ในความทรงจำ ไม่ต้องกังวลว่าเธอได้พยายามมากแค่ไหน เพื่อที่จะลบความทรงจำจากสิ่งที่มันเป็น แล้วสร้างพื้นที่อีกส่วนขึ้นมาเพื่อสิ่งใหม่ แล้วสร้างพื้นที่อีกส่วนขึ้นมาเพื่อสิ่งใหม่ You had to leave this town Hide your love away From the burdens here No more mistakes Leave our love to waste away เธอจำต้องจากเมืองนี้ไป ซ่อนความรักของเธอเอาไว้ จากภาระอันหนักหนาที่นี่ ไม่มีความผิดพลาดอีกต่อไป ทิ้งความรักของเราไว้ ให้มันสลายไปอย่างสูญเปล่า We say that there's a time and place And all we have to do is wait But that seems like a mistake Why do we have to negotiate? We shouldn't have to negotiate. เราต่างก็พูดว่ามันขึ้นอยู่กับบริบทของเวลาและสถานที่ สิ่งเดียวที่เราต้องทำก็คือ ‘ รอ ’ แต่นั่นดูเหมือนจะเป็นความผิดพลาด ทำไมเราต้องถกเถียงกันด้วย เราไม่น่าเถีย

แปลไทยแบบกันเอง : Massive Attack - The Spoils ft. Hope Sandoval

รูปภาพ
I got that feeling, that bad feeling that you don't know I don't even know her but I hope that she comforts you tonight ฉันมีความรู้สึกนั่น ความรู้สึกแย่ๆนั่น....ที่เธอไม่รู้ ฉันไม่เคยรู้จักหล่อนมาก่อน แต่ฉันหวังว่าหล่อนคงทำให้เธออบอุ่นในคืนนี้ Nobody here that keeps you in the shade and ever owned you Some sentimental tears or someone else's girl that drips away ไม่มีใครที่นี่เก็บเธอไว้ในเงามืดและไม่มีใครเป็นเจ้าของเธอ บางความอ่อนไหวพรั่งพรูออกมา หรือ เป็นของหญิงสาวคนอื่นที่ทิ้งคราบน้ำตาไว้ But I somehow slowly love you And wanna keep you the same Well, I somehow slowly know you And wanna keep you away แต่ด้วยเหตุผลบางอย่างฉันค่อยๆรักเธอ และอยากจะเก็บเธอไว้แบบนั้น ใช่ เพราะอะไรสักอย่าง ฉันค่อยๆรู้จักเธอ และอยากจะผลักไสเธอไปให้ไกล I got that feeling, that bad feeling that you don't know I don't even know her but I hope that she comforts you tonight ฉันมีความรู้สึกนั่น ความรู้สึกแย่ๆนั่น....ที่เธอไม่รู้ ฉันไม

แปลไทยแบบกันเอง : Florence + The Machine - Too Much Is Never Enough

รูปภาพ
And the crown it weighs heavy 'Till it's banging on my eyelids Retreating in covers and closing the curtains One thing's for certain, oh A year like this passes so strangely Somewhere between sorrow and bliss แล้วมงกุฎก็หนักขึ้นเรื่อยๆ จนกระทั่งมันกระทบกับเปลือกตาของฉัน ถอยเข้าสู่ที่กำบังและปิดม่านเอาไว้ มีเพียงสิ่งเดียวที่แน่นอน ปีเช่นนี้ผ่านไปอย่างแปลกประหลาด ระหว่างความเศร้าหมองและความสุขล้น Oh, who decides from where up high? I couldn't say "I need more time" Oh, grant that I can stay the night Or one more day inside this life โอ้ ใครกันที่ตัดสินใจ จากที่ไหนสักแห่งข้างบนนั่น? ฉันคงไม่อาจจะพูดได้ว่า “ฉันต้องการเวลามากกว่านี้” โอ้ ยอมให้ฉันอยู่ในค่ำคืนนี้เถอะ หรืออีกสักวันหนึ่งในชีวิตนี้ก็ยังดี Too much, too much, too much, too much, too much Never enough มากล้น มากเหลือ มากมายเพียงใด ก็ไม่เคยพอ Oh, you wondrous creature Coming up who we are Cause I'm retreating in covers and closing

แปลไทยแบบกันเอง : Florence + The Machine - Wish That You Were Here

รูปภาพ
I tried to leave it all behind me But I woke up and there they were beside me And I don't believe it but I guess it's true Some feelings, they can travel too Oh there it is again, sitting on my chest Makes it hard to catch my breath I scramble for the light of change ฉันพยายามทิ้งทุกอย่างไว้เบื้องหลัง แต่เมื่อฉันตื่นขึ้นมา มันก็ยังอยู่ข้างๆฉัน ฉันก็ไม่อยากจะเชื่อหรอก แต่ฉันคิดว่ามันคงจะเป็นเรื่องจริง ที่ความรู้สึกบางอย่าง สามารถเดินทางได้ โอ้ มันอีกแล้ว มันมานั่งอยู่บนอกฉัน ทำให้อึดอัด หายใจไม่ออก ฉันจึงตะเกียกตะกายหาสัญญาณแห่งการเปลี่ยนแปลง [ Pre-Chorus] You're always on my mind You're always on my mind เธออยู่ในความคิดของฉันเสมอ เธออยู่ในความคิดของฉันเสมอ [ Chorus] And I never minded being on my own Then something broke in me and I wanted to go home To be where you are But even closer to you, you seem so very far And now I'm reaching out with every note I sing And I hope it gets to you on some pacifi