แปลไทยแบบกันเอง : Birdy & Jaymes Young - Best Shot




When you're on your own and you feel lost
When your heart's a mess though you've given your best.

เมื่ออยู่เพียงลำพังและรู้สึกสิ้นหวัง
เมื่อเธอว้าวุ่นใจแม้ว่าเธอจะทำดีที่สุดเท่าที่ทำได้แล้วก็ตาม

I'll be here giving it my best shot, baby, your love's got all that I need.
Here crying from the rooftops.****
Nothing can stop us if we believe.
Here giving it my best shot, baby, I find that we can be free.
When you're here, here with me.

ฉันจะอยู่ตรงนี้ทำทุกอย่างเพื่อเธอนะที่รัก  ความรักของเธอที่ได้รับมานั้นคือทุกอย่างที่ฉันต้องการ
ฉันจะร้องบอกทุกคนให้ทั่วเลย****
ไม่มีอะไรมาหยุดเราได้ถ้าเราเชื่อมั่น
นี่คือกำลังใจจากฉันนะทีรัก ฉันรู้แล้วว่าเราจะเป็นอิสระได้
เมื่อเธออยู่ตรงนี้ ที่นี่ กับฉัน

When your sky is dark and the earth is shaking your bed.
Your hope is at its end, you just need one friend.

เมื่อท้องฟ้าของเธอมืดหม่น และพื้นดินทำให้เตียงของเธอสั่น
ความหวังของเธอเริ่มหมดลง เธอแค่ต้องการเพื่อนคนนึงเท่านั้น

I'll be here giving it my best shot, baby, your love's got all that I need.
Here crying from the rooftops.****
Nothing can stop us if we believe.
Here giving it my best shot, baby, I find that we can be free.
When you're here, here with me.

ฉันจะอยู่ตรงนี้ทำทุกอย่างเพื่อเธอนะที่รัก  ความรักของเธอที่ได้รับมานั้นคือทุกอย่างที่ฉันต้องการ
ฉันจะร้องบอกทุกคนให้ทั่วเลย****
ไม่มีอะไรมาหยุดเราได้ถ้าเราเชื่อมั่น
นี่คือกำลังใจจากฉันนะทีรัก ฉันรู้แล้วว่าเราจะเป็นอิสระได้
เมื่อเธออยู่ตรงนี้ ที่นี่ กับฉัน

When you can't find your way and all around you walks as deep and grey.
The stars fall from above and you're barely holding on my love.

เมื่อเธออับจนหนทางและรอบๆเส้นทางของเธอนั้นมีแต่หุบเหวและความมืดหม่น
ดวงดาวตกจากท้องฟ้าและเธอก็แทบจะลืมเลือนความรักของฉันไป

Giving it my best shot, baby, your love's got all that I need.
Here crying from the rooftops.****
Nothing can stop us if we believe.
Here giving it my best shot, baby, I find that we can be free.
When you're here, here with me.

ฉันจะอยู่ตรงนี้ทำทุกอย่างเพื่อเธอนะที่รัก  ความรักของเธอที่ได้รับมานั้นคือทุกอย่างที่ฉันต้องการ
ฉันจะร้องบอกทุกคนให้ทั่วเลย****
ไม่มีอะไรมาหยุดเราได้ถ้าเราเชื่อมั่น
นี่คือกำลังใจจากฉันนะทีรัก ฉันรู้แล้วว่าเราจะเป็นอิสระได้
เมื่อเธออยู่ตรงนี้ ที่นี่ กับฉัน

            เป็นหนึ่งในหนังอีกเรื่องที่เรียกน้ำตาได้ดีมากๆเลยนะคะ และเพลงประกอบก็เพราะอยู่หลายเพลงเลยทีเดียว เพลงนี้ก็เช่นกันค่ะ เป็นเพลงให้กำลังใจที่สดใสร่าเริงสุดๆ สรุปสั้นๆเลยคือ “ยามเธออ่อนล้า แค่เรามีกัน เราก็จะผ่านไปได้” สำนวนที่น่าสนใจมีสองสำนวนค่ะ

1.       Giving it my best shot : หมายถึง ทำบางอย่างให้ดีที่สุดเท่าที่เราสามารถทำได้ แม้ว่าเราจะไม่มั่นใจว่ามันจะประสบความสำเร็จรึเปล่าก็ตาม

2.       crying from the rooftops : อันนี้เป็นสำนวนนะคะ มาจาก shout/scream something from the rooftops แปลว่า บอกทุกคนให้รู้เกี่ยวกับสิ่งที่ทำให้คุณตื่นเต้น เหมือนกับว่าดีใจมากๆ หรือตื่นเต้นมากๆ จนอยากขึ้นไปตะโกน/กรีดร้อง/คร่ำครวญบนหลังคาบอกให้เขารู้โดยทั่วกันประมาณนั้นน่ะค่ะ


ส่วนตัวเราชอบท่อน your love's got all that I need มากเลยนะคะ เราว่ามันจริงดี ในความสัมพันธ์บางครั้งแค่ความรักอาจจะไม่พอ แต่กับบางคู่บางคน แค่ความรักก็พอแล้วล่ะค่ะ ^^

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

แปลไทยแบบกันเอง : Seafret - Atlantis

แปลไทย : Sia - Unstoppable

แปลไทยแบบกันเอง : Seafret - Oceans