แปลไทยแบบกันเอง : Adele – tired




** เตือนก่อนว่า วีดีโอนี้ไม่เต็มเพลงนะคะ อยากฟังเต็มเพลงเสียงใสๆต้องไปโหลดใน Itune เอานะ แบบที่เราเจอในยูปทูปอันอื่นมันก็เสียงไม่ค่อยโอเค อันนี้ดีสุดละ แต่ดันไม่เต็มเพลง -..- **

Hold my hand while you cut me down
It had only just begun but now it's over now
And you're in the heat of moments with your heart playing up cold
I'm between the middle watching hastiness unfold
On my eyes you were smiling in the spotlight dancing with the night
The night
When I fell off your mind

จับมือฉันไว้ในขณะที่เธอกำลังฆ่าฉัน
มันเพิ่งจะเริ่มต้นเองแต่ตอนนี้มันได้จบลงแล้ว
เธอกำลังโกรธในขณะที่หัวใจของเธอเย็นชาลงเรื่อยๆ
ฉันอยู่ท่ามกลางสิ่งเหล่านั้น คอยดูความหุนหันพลันแล่นที่ค่อยๆโผล่ออกมา
ในสายตาฉันเธอกำลังส่งยิ้มให้ขณะเต้นรำท่ามกลางแสงสปอตไลท์ในยามค่ำคืน
ในยามค่ำคืน
เมื่อฉันไม่ได้สนใจความคิดเหล่านั้นของเธอ

I'm tired of trying
Your teasing ain't enough
Fed up of biding your time
When I don't get nothing back
And for what, and for what, and for what
When I don't get nothing back
Oy, I'm tired

ฉันเหนื่อยที่จะพยายาม
การกลั่นแกล้งของเธอมันไม่เคยพอ
เหนื่อยหน่ายที่จะรอคอยเธอ
เมื่อฉันไม่ได้สิ่งใดกลับคืนมา
มันเพื่ออะไรล่ะ ทำไปเพื่ออะไรล่ะ ทำไปเพื่ออะไร
ในเมื่อฉันไม่ได้อะไรกลับคืน
โอ๊ย ฉันเหนื่อยเหลือเกิน

Where'd you go when you stayed behind
I looked up and inside down and outside only to find
A double taking punching hard and laughing at my smile
I get closer you obviously prefer her

เธอไปที่ไหนกันนะในตอนที่เธอยังไม่กลับ
ฉันมองทั่วทุกหนแห่งเพื่อจะหาเธอ
เธอกลับมาพร้อมกับต่อยฉันแรงๆสองทีและหัวเราะใส่รอยยิ้มของฉัน
ยิ่งฉันเข้าใกล้เธอมากเท่าไหร่ก็ยิ่งเห็นได้อย่างชัดเจนเลยว่าเธอน่ะชอบผู้หญิงคนนั้น

I'm tired of trying
Your teasing ain't enough
Fed up of biding your time
When I don't get nothing back
And for what, and for what, and for what
When I don't get nothing back
Boy I'm tired of trying
Your teasing ain't enough
Fed up of biding your time
When I don't get nothing back
And for what, and for what, and for what
When I don't get nothing back
Oy, I'm tired

ฉันเหนื่อยหน่ายที่จะพยายามยาม
การแกล้งของเธอเหมือนไม่มีวันพอ
เหนื่อยหน่ายกับการรอให้เธอว่าง
และฉันก็ไม่ได้อะไรกลับคืนมาสักอย่าง
พ่อหนุ่ม ฉันเพื่อแล้วที่จะพยายาม
เธอมันช่างยั่วไปเรื่อย
เหนื่อยหน่ายกับการต้องมารอคอยเธอ
แล้วก็ไม่มีอะไรคืบหน้าสักอย่าง
แล้วฉันจะทำไปเพื่ออะไร เพื่ออะไรล่ะ ทำไปเพื่ออะไร
ในเมื่อฉันไม่ได้อะไรกลับคืนมาเลย
โอ๊ย ฉันเหนื่อยเหลือเกิน

(I should have known)

(ฉันน่าจะรู้นะ)

Never mind said your open arms
I couldn't help believe they tricked me back into them, even though

ไม่ต้องกังวลหรอก เธอบอกพร้อมกับอ้าแขนกว้าง
มันช่วยไม่ได้เลยที่ฉันยังจะเชื่อลูกไม้ของเธอที่จะดึงฉันกลับไปหา แม้ว่า...

I'm tired of trying
Your teasing ain't enough
Fed up of biding your time
When I don't get nothing back
And for what, and for what, and for what
When I don't get nothing back
Boy I'm tired of trying
Your teasing ain't enough
Fed up of biding your time
When I don't get nothing back
And for what, and for what, and for what
When I don't get nothing back
Oy, I'm tired

ฉันจะเหนื่อยกับการพยายาม
การแกล้งของเธอเหมือนไม่มีวันพอ
เหนื่อยหน่ายกับการรอให้เธอว่าง
และฉันก็ไม่ได้อะไรกลับคืนมาสักอย่าง
แล้วฉันจะทำไปเพื่ออะไร เพื่ออะไรล่ะ ทำไปเพื่ออะไร
ในเมื่อฉันไม่ได้อะไรกลับคืนมา
พ่อหนุ่ม ฉันเพื่อแล้วที่จะพยายาม
เธอมันช่างยั่วไปเรื่อย
เหนื่อยหน่ายกับการต้องมารอคอยเธอ
แล้วก็ไม่มีอะไรคืบหน้าสักอย่าง
แล้วฉันจะทำไปเพื่ออะไร เพื่ออะไรล่ะ ทำไปเพื่ออะไร
ในเมื่อฉันไม่ได้อะไรกลับคืนมาเลย
โอ๊ย ฉันเหนื่อยเหลือเกิน

            เพลงนี้เข้าข่ายทั้งรักทั้งเหนื่อย แต่พอเขายั่วต่อหน่อยก็กลับไปหาเขา แต่ก็ยังเหนื่อยใจอยู่ค่ะ เพลงทำนองสนุกแต่เล่าเรื่องความเศร้าใจของตัวเองแบบขำๆ เราชอบท่อนแรกนะ มันสิ่งความถึงความรักทำให้คนตาบอดได้ดีมาก รู้ทั้งรู้ว่าเขาไม่รักไม่ใยดี แต่ในสายตาของคนที่กำลังรักอยู่เขาก็ยังร่าเริงสดใสแสนดีเสมอ (On my eyes... When I fell off your mind)

            อีกท่อนนึงที่น่าสนใจคือ Your teasing ain't enough. ค่ะ ซึ่งคำนี้แปลได้ทั้งการแกล้ง หรือการยั่วยวน ในความรู้สึกของเราเวลาฟังเพลงนี้เหมือนกับว่า แกล้งให้รัก หลอกให้รักค่ะ คือยั่วเย้าไปเรื่อยๆแต่ไม่รักเราจริงๆซะที คนร้องเลยบอกว่าโอ๊ย พอแล้ว ขี้เกียจจะพยายาม 5555


            ชอบไอเดียการนำเสนอเพลงนี้นะคะ ที่ว่าบนความสัมพันธ์มันคือการแลกเปลี่ยนบางอย่าง มันไม่มีหรอกค่ะการให้ที่ไม่กวังจะได้อะไรกลับคืนเลย มันต้องหวังบ้างแต่ แต่จะหวังอะไรนั่นก็อีกเรื่องนึง เช่นพ่อแม่ให้ความรักลูกอาจจะหวังให้ลูกได้ดีมีสุขหรืออย่างน้อยก็เอาตัวรอด ถ้าเราหลงรักใครสักคนแม้ว่าเขาจะปฏิเสธแต่เราก็เพียรทำดีอยู่นั่นแสดงว่าเราก็ยังได้รับบางอย่างในใจ เช่น เขาอาจจะหน้าเหมือนแฟนเก่าเรา หรือได้รับความหวังลมๆแล้งๆ(ที่อาจจะคิดไปเอง) หรืออาจจะได้รับความสนุกจากการแกล้งให้มันโมโหเล่นๆ 55555 (โรคจิตเล็กน้อย) แต่เมื่อวันหนึ่งกระบวนการแลกเปลี่ยนไม่เกิดขึ้น หรือติดลบอย่างสมบูรณ์ วันนั้นจะต้องมีคนนึงจากไปอย่างแน่นอนค่ะ

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

แปลไทยแบบกันเอง : Seafret - Atlantis

แปลไทย : Sia - Unstoppable

แปลไทยแบบกันเอง : Seafret - Oceans