แปลไทยแบบกันเอง : Florence + The Machine - Mother
Oh
lord, won't you leave me
Leave
me on my knees
Cause
I belong to the ground now
And
it belongs to me
พระเจ้า
ทำไมท่านจะไม่ปล่อยฉันไว้เล่า
ปล่อยให้ฉันอยู่ด้วยลำแข้งของตัวเอง
เพราะตอนนี้ฉันได้ยืนบนพื้นดินอีกครั้ง
และมันควรจะเป็นแบบนั้น
And
oh lord, won't you leave me
Leave
me just like this
Cause
I belong to the ground now
I
want no more than this
โอ้
พระเจ้า ทำไมท่านไม่ปล่อยฉันไป
ปล่อยฉันไว้แบบนี้
เพราะตอนนี้ฉันได้ยืนอยู่บนพื้นดินอีกครั้ง
ฉันไม่ต้องการอะไรมากไปกว่านี้
How
I long for the older
The
sun keeps burning deep
Every
stone in this city keeps reminding me
Can
you protect me from what I want?
The
love I let in, it left me so lost
ฉันจะอยู่ยืนยาวไปจนแก่ได้ยังไงกันนะ?
พระอาทิตย์ยังคงแผดเผา
ก่อนหินทุกก่อนในเมืองนี้ทำให้ฉันยังคงนึกถึงบางอย่าง
ท่านจะช่วยปกป้องฉันจากสิ่งที่ฉันต้องการได้รึเปล่า?
ความรักที่ฉันรับมันเข้ามา
มันทิ้งฉันไว้ให้สิ้นหวังเสียเหลือเกิน
Mother,
make me
Make
me a big tall tree
So
I can shed my leaves and let it blow through me
Mother,
make me
Make
me a big grey cloud
So
I can rain on you things I can't say out loud
แม่สร้างให้ฉัน
สร้างให้ฉันเป็นต้นไม้สูงใหญ่
เพื่อที่ฉันจะแผ่กิ่งก้านใบ
และให้ลมพัดผ่านไป
แม่สร้างฉันขึ้นมา
สร้างฉันขึ้นมาให้เป็นมวลหมู่เมฆฝน
เพื่อที่ฉันจะได้สาดสายฝนลงบนตัวเธอ
แทนที่ในส่วนที่ฉันไม่สามารถพูดออกไปดังๆได้
All
these couples are kissing
And
I can't stand the heat
I
lost my shoes and left the party
I
wander in the street
คู่รักเหล่านี้ต่างจุมพิตกัน
ฉันทนดูมันไม่ได้หรอก
ฉันทำรองเท้าหาย
และออกจากงานปาร์ตี้
และเดินเตร่ไปตามถนน
I
put my feet into the fountain
The
statues all asleep
No
use wishing on the water
It
grants you no relief
ฉันจุ่มเท้าลงในน้ำพุ
รูปสลักทั้งหมดต่างหลับใหล
ไม่ได้มีความหวังในๆบนผืนน้ำนั้น
สิ่งที่มีให้คือความผ่อนคลายทางใจ
Mother,
make me
Make
me a bird of prey
So
I can rise above this, let it fall away
Mother,
make me
Make
me a song so sweet
Heaven
trembles, fallen at our feet
แม่สร้างฉันขึ้นมา
สร้างให้ฉันเป็นนกนักล่า
เพื่อที่ฉันจะได้ขึ้นไปให้สูงเหนือทุกสิ่ง
แล้วก็ทิ้งมันลงมา
แม่ให้กำเนิดฉัน
ให้เป็นบทเพลงที่แสนอ่อนหวาน
ให้สวรรค์สั่นสะเทือน
และล่มสลายลงมากองแทบเท้าเรา
Oh
lord, won't you leave me
Leave
me on my knees
Cause
I belong to the ground now
And
it belongs to me
พระเจ้า
ทำไมท่านจะไม่ปล่อยฉันไว้เล่า
ปล่อยให้ฉันอยู่ด้วยลำแข้งของตัวเอง
เพราะตอนนี้ฉันได้ยืนบนพื้นดินอีกครั้ง
และมันควรจะเป็นแบบนั้น
And
oh lord, won't you leave me
Leave
me just like this
Cause
I belong to the ground now
I
want no more than this
โอ้
พระเจ้า ทำไมท่านไม่ปล่อยฉันไป
ปล่อยฉันไว้แบบนี้
เพราะตอนนี้ฉันได้ยืนอยู่บนพื้นดินอีกครั้ง
ฉันไม่ต้องการอะไรมากไปกว่านี้
Oh
lord, won't you leave me
Leave
me on my knees
Cause
I belong to the ground now
And
it belongs to me
พระเจ้า
ทำไมท่านจะไม่ปล่อยฉันไว้เล่า
ปล่อยให้ฉันอยู่ด้วยลำแข้งของตัวเอง
เพราะตอนนี้ฉันได้ยืนบนพื้นดินอีกครั้ง
และมันควรจะเป็นแบบนั้น
Oh
lord, won't you leave me
Leave
me just like this
Cause
I belong to the ground now
I
want no more than this
โอ้
พระเจ้า ทำไมท่านไม่ปล่อยฉันไป
ปล่อยฉันไว้แบบนี้
เพราะตอนนี้ฉันได้ยืนอยู่บนพื้นดินอีกครั้ง
ฉันไม่ต้องการอะไรมากไปกว่านี้
เป็นอีกหนึ่งเพลงที่ประทับใจและฟังได้เรื่อยๆในอัลบั้มล่าสุดของนาง
เพลงนี้เป็นเพลงที่ฟังแล้วปลุกใจให้ภูมิใจในตัวเอง เห็นคุณค่าในตัวเอง(ตอนแรกคิดแบบนั้น)
แต่แปลไปแปลมาก็พบว่ามันมีพลังงานมืดอยู่หน่อยๆ
เพราะนางเจ็บมามากก็เลยจะขอสตรองสักหน่อยนั่นเอง
เพลงนี้ตีความโดยสรุปคือนางผิดหวังกับความรักมาหนักมาก
(The
love I let in, it left me so lost)
ก็เลยขอพระเจ้าว่าอย่าช่วยเหลือเธอเลย ปล่อยเธอไว้แบบนี้เถอะ ให้เธอลำบาก
ให้เธอเจ็บ เพราะเธอไม่อยากรักใครอีกแล้ว ให้เธอได้ยืนอยู่บนพื้นดิน (I
belong to the ground now) หมายถึงกลับเป็นตัวของตัวเอง
เพราะตอนมีความรักมันเหมือนล่องลอยใช่ไหมคะ การยืนบนพื้นหมายถึงได้ใช้ชีวิต เผชิญกับความจริง
เผชิญกับความยากลำบาก ขอพระเจ้าอย่าได้ช่วยเหลือเธอเลย เพราะสิ่งที่เกิดขึ้นตอนนี้คือสิ่งที่เธอต้องการมากที่สุด
เธอนึกไม่ออกว่าจะใช้ชีวิตต่อไปจนแก่ยังไง
เพราะทุกอย่างในเมืองมันทำให้เธอนึกถึงความรักที่เจ็บปวดนั้น
และเธอขอให้พระเจ้าช่วยเธอไม่ได้ได้พบกับสิ่งที่เธอต้องการ ซึ่งก็คือความรัก
เพราะมันเจ็บปวดเกินไป (Can
you protect me from what I want? The love that I let in left me so lost.)
แล้วเธอก็ปลุกในตัวเองว่า
แม่น่ะสร้างให้ฉันเกิดมาเป็นคนแข็งแกร่งเหมือนต้นไม้ ทนแดดทนฝน สร้างให้เป็นเมฆฝน
ให้ไปเอาเรื่องเธอได้ (ในเพลงบอก So I can rain
on you things I can't say out loud. คือในชีวิตจริงด่าไม่ได้
ก็ให้เป็นเมฆฝนไปตกหนักๆ กระหน่ำใส่เธอ ให้เสียงฝนแทนสิ่งที่เธออยากจะพูดนั่นเอง)
สร้างให้เธอเป็นนกนักล่า (prey แปลว่า เหยื่อ
หรือพวกสัตว์นักล่านะคะ ระวังสับสนกับสวดมนต์ pray )
มีอำนาจอยู่เหนือทุกปัญหา สร้างให้เธอเป็นบทเพลงที่อ่อนหวานจนสวรรค์ยังถล่มลงมา
การเปรียบเทียบลักษณะนี้เป็นการให้คุณค่า
หรือพยายามปลุกใจให้เห็นคุณค่าในตัวเองและเริ่มใช้ชีวิตอีกครั้งนึงค่ะ
ภาษาชาวบ้านเรียกว่า กลับมาฮึดสู้อีกครั้ง ประมาณนั้น
เล่าย้อนไป Verse 2 ท่อน All these couples are kissing...
คือคนเจ็บเพราะรัก พอเห็นคนอื่นอินเลิฟก็รำคาญหูรำคาญตาหนีออกมาจากงานทั้งๆที่รองเท้าหายไป
(ไม่รู้ว่าโกรธแล้วเอาไปปาหัวใครรึเปล่านะ 5555)
แล้วก็เดินเรื่อยๆไปตามท้องถนนจนเจอบ่อน้ำพุ
ซึ่งในธรรมเนียมฝรั่งเขาเป็นพวกเห็นบ่อน้ำไม่ได้ จะโยนเหรียญอธิฐานแม่งทุกที่ไป (เคยมีข่าวไปโยนเข้าปากจระเข้ด้วยอ่ะ
เพื่ออะไร? ขอพรจระเข้หรอ??? // โกรธเพราะจระเข้มักจะกลืนเหรียญเข้าไปแล้วตายค่ะ -*-)
นางก็ไปนั่งจุ่มเท้ามองดูรูปปั้น แล้วก็บอกว่า บ่อน้ำมันทำให้สมหวังอะไรไม่ได้หรอก
มันทำได้แค่สร้างความสบายใจให้คนของพรเท่านั้นเอง พูดแบบนี้ก็ถูกของนางนะคะ
แต่มองได้อีกแง่นึงคือแสดงว่า นางก็ต้องเคยขอและมันไม่สมหวัง ถึงพูดแบบนี้
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น