แปลไทย : Sia - Unstoppable



I'll smile, I know what it takes to fool this town
I'll do it 'til the sun goes down
And all through the night time, oh yeah,

ฉันจะยิ้ม ฉันรู้ว่าต้องใช้อะไรเพื่อจะหลอกลวงเมืองนี้ได้
ฉันจะทำมันต่อไปจนกระทั่งตะวันตกดิน
และทำแบบนั้นไปตลอดทั้งคืน

Oh, yeah, I'll tell you what you want to hear
Keep my sunglasses on while I shed a tear
It's never the right time, yeah, yeah

ฉันจะบอกเธอในสิ่งที่เธอยากได้ยิน
พร้อมกับสวมแว่นกันแดดไว้ขณะที่น้ำตาไหล
มันไม่เคยจะเป็นเวลาที่เหมาะสมเลย

I'll put my armor on,
Show you how strong I am
I'll put my armor on,
I'll show you that I am

ฉันจะสวมเกราะเอาไว้
แสดงให้เธอเห็นว่าฉันแข็งแกร่งแค่ไหน
ฉันจะสวมเกราะเอาไว้
จะแสดงให้เธอเห็นว่านี่คือตัวฉัน

I'm unstoppable
I'm a Porsche with no brakes
I'm invincible
Yeah, I win every single game

ฉันหยุดไม่อยู่แล้ว
ฉันคือรถปอเช่ที่ไม่มีเบรก
ฉันไม่สะทกสะท้านต่อสิ่งใด
ฉันชนะในทุกๆเกม

I'm so powerful
I don't need batteries to play
I'm so confident
I'm unstoppable today

ฉันทรงพลังมาก
ไม่ต้องการพลังงานสำรองใดๆในการแข่งขัน
ฉันโคตรจะมั่นใจ
ว่าไม่มีใครหยุดฉันได้แล้วในวันนี้

Unstoppable today [3x]
I'm unstoppable today

หยุดไม่อยู่แล้วในวันนี้
ไม่มีใครเอาชนะฉันได้ในวันนี้


I break down, only alone I will cry out loud
You'll never see what's hiding out
Hiding out deep down, yeah, yeah

ฉันพ่ายแพ้ แต่จะร้องออกมาดังๆก็ต่อเมื่ออยู่เพียงลำพังเท่านั้น
เธอจะไม่มีวันเห็นสิ่งที่ฉันซ่อนไว้
ซ่อนไว้ลึกๆอยู่ข้างใน

I know I've heard that to let your feelings show
Is the only way to make friendships grow
But I'm too afraid now, yeah, yeah

ฉันรู้ ฉันได้ยินมาว่าการแสดงความรู้สึกจริงๆออกไป
คือทางเดียวที่จะทำให้ความสัมพันธ์นั้นงอกงาม
แต่ในตอนนี้ฉันหวาดกลัวเหลือเกิน

I'll put my armor on,
Show you how strong I am
I'll put my armor on,
I'll show you that I am

ฉันจะสวมเกราะเอาไว้
แสดงให้เธอเห็นว่าฉันแข็งแกร่งแค่ไหน
ฉันจะสวมเกราะเอาไว้
จะแสดงให้เธอเห็นตัวตนของฉัน

I'm unstoppable
I'm a Porsche with no brakes
I'm invincible
Yeah, I win every single game

ฉันจะไม่ท้อถอย
ฉันเป็นรถปอเช่ที่ไม่มีเบรก
ฉันไม่สะทกสะท้อนต่อสิ่งใด
ฉันชนะในทุกๆการแข่งขัน

I'm so powerful
I don't need batteries to play
I'm so confident
I'm unstoppable today

ฉันช่างทรงพลัง
ไม่ต้องการความช่วยเหลือใดๆทั้งนั้น
ฉันมั่นใจในตัวเอง
ไม่มีใครเอาชนะฉันได้ในวันนี้

Unstoppable today [3x]
I'm unstoppable today
Unstoppable today [3x]
I'm unstoppable today

หยุดไม่อยู่แล้วในวันนี้
ไม่มีใครเอาชนะฉันได้ในวันนี้


I'll put my armor on,
Show you how strong I am
I'll put my armor on,
I'll show you that I am

ฉันจะสวมเกราะเอาไว้
แสดงให้เธอเห็นว่าฉันแข็งแกร่งแค่ไหน
ฉันจะสวมเกราะเอาไว้
จะแสดงให้เธอเห็นตัวตนของฉัน

I'm unstoppable
I'm a Porsche with no brakes
I'm invincible
Yeah, I win every single game

ฉันจะไม่ท้อถอย
ฉันเป็นรถปอเช่ที่ไม่มีเบรก
ฉันไม่สะทกสะท้อนต่อสิ่งใด
ฉันชนะในทุกๆการแข่งขัน

I'm so powerful
I don't need batteries to play
I'm so confident
I'm unstoppable today

ฉันช่างทรงพลัง
ไม่ต้องการความช่วยเหลือใดๆทั้งนั้น
ฉันมั่นใจในตัวเอง
ไม่มีใครเอาชนะฉันได้ในวันนี้

Unstoppable today [3x]
I'm unstoppable today
Unstoppable today [3x]
I'm unstoppable today

หยุดไม่อยู่แล้วในวันนี้
ไม่มีใครเอาชนะฉันได้ในวันนี้

เป็นเพลงที่ฟังดูปลุกระดมดีค่ะ เหมือนจะดับเครื่องชนได้ตลอดเวลา แบบว่าวันนี้ล่ะกูเอาแน่ๆ 555555 ใครก็ฉุดไม่อยู่ ไม่สะทกสะท้านแล้ว นี่มันถึงช่วงเวลาของกูแล้วว้อยยยยย แต่ดูเหมือนว่าจะออกแนวจำใจสู้ เพราะไม่สามารถบอกเล่าออกไปได้ว่าจริงๆแล้วตัวเองเป็นคนยังไง คงเหมือนพวกที่ "จะให้เล่าเกี่ยวกับตัวเองนี่มันน่าลำบากใจนะ เอางี้ละกันเรามาต่อยกันดีกว่า จะได้เข้าใจกันมากขึ้น" ส่วนหลายๆคำในประโยคก็แสดงให้เห็นถึงลักษณะอ่อนนอกแข็งในของคนร้องอยู่เหมือนกัน ทั้งเจ็บแล้วไม่แสดงออก ซ่อนน้ำตาไว้ ไม่พูดความรู้สึกจริงๆออกมา เป็นต้น

ส่วนท่อน I don't need batteries to play ที่แปลว่าไม่ต้องการความช่วยเหลือใดๆนั้น เพราะเราฟังแล้วคิดถึงพวกมือถือน่ะค่ะ ไอ้พวกเครื่องแรงแต่แบตหมดเร็ว หรือมือถือรุ่นใหม่ๆที่คนใช้ต้องพกแบตสำรองติดตัวอยู่ตลอดเวลา แต่เพลงนี้บอกว่า แบตไม่ต้อง คืออิชั้นสามารถอยู่ได้ด้วยตัวเอง จัดการเองได้ ไม่ต้องการพลังงานสำรอง(นี้แปลตรงๆเลยนะ เพราะแบตคือพลังงานสำรองที่ทำให้เราไม่ต้องเสียบปลั๊กอยู่ตลอดเวลา) ก็เลยถอดซ้ำออกมาอีกทีว่าไม่ต้องการความช่วยเหลืออะไรนั่นเองค่ะ


อย่างไรก็ตามก็ถือเป็นเพลงดีๆที่เหมาะไว้ฟังปลุกใจตอนกำลังจะไปไฝว้กับอะไรสักอย่าง ทั้งงาน คน และการแข่งขันค่ะ ^^

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

แปลไทยแบบกันเอง : Seafret - Atlantis

แปลไทยแบบกันเอง : Adele – Remedy

แปลไทยแบบกันเอง : Jack Johnson - Monsoon